АСЬКАКЛУБ - эксклюзивный онлайн интернет-магазин
Добро пожаловать в интернет магазин ASKACLUB.RU

Акция. Подарок на 450 руб каждому клиенту
Nokia DC-4
Nokia DC-4

 
Nokia DC-4

 
Nokia DC-4

 
 
Характеристики:
Оригинал:  Да
Наличие: Да
Цена: 650 руб.
Добавить отзыв о продукте
FAQ по покупкам
Сопутствующие товары. ПОСМОТРЕТЬ


Автомобильное зарядное устройство Nokia DC-4 ORIGINAL - для тех, кто проводит большую часть жизни за рулем. Автомобильная зарядка Nokia DC-4 соединяет сотовый телефон с гнездом автомобильного прикуривателя, что позволяет заряжать батарею Вашего телефона прямо в автомобиле. Это очень просто и очень удобно. Встроенный предохранитель обеспечивает безопасную работу.


Способы доставки и оплаты . Подробней


Качество товара:
Вы можете быть уверенны в качестве наших товаров. На каждый товар распространяется гарантия + помощь в установке оборудования. Мы являемся официальными дилерами таких компаний, как: MobileAction, ИКС3, GPRScable, Mobidick, Transend, Sony.
Посмотреть отзывы наших клиентов о нашей работе и наших товарах

  Компания ПРОМТ, разработчик технологий автоматизированного перевода и контент-провайдер i-Free представили новый сервис «SMS -переводчик», который позволяет переводить слова и короткие фразы с английского языка на русский и наоборот.   Чтобы сделать перевод, абоненту достаточно отправить на короткий номер SMS-сообщение, содержащее код (если требуется перевод с русского на английский) или (с английского на русский), а также слово или фразу, требующее перевода. Ответное SMS-сообщение с переводом абонент получит в течение нескольких секунд. Воспользоваться новым сервисом смогут абоненты всех сотовых сетей во всех регионах России. Стоимость услуги составляет 0,15 у.е. без учета налогов.   Технически проект SMS-переводчика реализован по модели ASP (аренда приложений). Компания ПРОМТ предоставляет в аренду порталу i-Free собственный «движок» перевода, который находится на сервере Translate.Ru. При получении SMS -запроса на перевод портал i-Free передает его переводчику (http://asp.translate.ru). Затем получает готовый перевод и отправляет клиенту в виде SMS-сообщения.   На счету компании ПРОМТ уже несколько аналогичных проектов. В прошлом году сервис SMS-перевода был реализован для абонентов «Би Лайн GSM», а также для абонентов МТС на Кубани и «МегаФон-Кавказ».   Новый сервис адресован самым разным группам русско- и англоговорящих потребителей — школьникам, студентам, всем тем, кто занимается переводами и изучением английского и русского языка как иностранного или находится в заграничной командировке. «SMS-переводчик» поможет перевести английские слова и выражения, встречающиеся в печатных средствах массовой информации, а также он может стать помощником в общении с иностранцами.
    В пресс-центре саммита G8 возникли перебои со связью   В пресс-центре саммита G8 в Глениглсе возникли перебои в работе мобильной связи после сообщений о взрывах в Лондоне.   Журналисты, прибывшие в Шотландию для освещения саммита, передают экстренные новости, связанные с инцидентами в британской столице, а также пытаются связаться с центральными офисами своих компаний. Мобильная связь не выдерживает этого напряжения, что периодически приводит к сбоям в ее работе, сообщает РИА "Новости".   Работающие в пресс-центре журналисты собрались у больших телеэкранов, на которых транслируются экстренные выпуски новостей британских телекомпаний.
  Компания Moderati, придумавшая DisTomes (рингтоны для людей, которых вы очень-очень не любите), поддавшись духу Рождества, создала Mobile Mistletoe (мобильную омелу).   С 1 по 31 декабря с сайта Modtones.com абоненты Cingular, T-Mobile и Sprint могут загрузить обои с изображением омелы, чтобы иметь возможность честно выполнить старинный обычай - целоваться под омелой на Рождество. Каким образом? Ну, разумеется, держа мобильник над собой или над головой того, кого вам хочется поцеловать.   Там же есть рождественские рингтоны (например, The Chipmunk Christmas Song, Run DMC, Larry the Cable Guy, We Wish You A Merry Christmas, Jingle Bells, Dance of the Sugar Plum Fairy) которые можно закачать на свой мобильник (ну, если вы являетесь-таки абонентом Cingular, T-Mobile и Sprint).
  Владельцы театров в Америке, столкнувшись с уменьшением посещаемости, готовы обратиться к федеральным властям с просьбой разрешить глушить мобильные телефоны, Они полагают, что когда кончатся все эти выводящие из себя разговоры во время спектаклей, количество зрителей в зале возрастет. Об этом сообщает Reuters   "Не знаю, что происходит с посетителями и почему им обязательно нужно говорить по мобильнику посреди спектакля", - сказал Джон Фитиан, президент Национальной Ассоциации владельцев театров, на конференции ShoWest в Лас-Вегасе.   Театры по-всякому пытаются заставить умолкнуть мобильные телефоны - это и вывод "провинившихся" из зала, и забавные трейлеры, в которых убеждают отключать мобильники.   Фитиан сказал, что если такие меры не помогут, придется предпринимать другие шаги. "Мы действительно обратимся в Федеральную комиссию по связи с просьбой отменить запрет на глушение телефонов", - отметил он. Хотя это может оказаться сложным, ведь по федеральным законам и правилам Федеральной комиссии по связи использование глушителей для сотовых телефонов запрещено.